沉吟生死愛欲經典詩作套書(二冊):《明亮的星,但願我如你的堅定》、《愛情的52種面貌》 | 美妙體態瑜珈在你家 - 2024年5月

沉吟生死愛欲經典詩作套書(二冊):《明亮的星,但願我如你的堅定》、《愛情的52種面貌》

作者:Robert BurnsWilliam BlakeWilliam WordsworthSamuel Taylor ColeridgeLord ByronPercy Bysshe ShelleyJohn Keats陳湘陽
出版社:漫遊者文化
出版日期:2021年03月17日
ISBN:9789864893546
語言:繁體中文
售價:521元

  本套書組合含:《明亮的星,但願我如你的堅定:英國浪漫詩選》、《愛情的52種面貌〈中英對照賞析版〉:悸動、低泣與思念的心:西洋經典情詩選》

  《明亮的星,但願我如你的堅定:英國浪漫詩選》

  浪漫主義強調個人與孤獨。
  這些孤獨的個體在自己的家鄉或社會感覺格格不入,
  因而自我放逐,以期找到精神的居所。

  ***

  ——他們以想像之眼,縱橫天地,摘取不可能的星,創造了詩的黃金盛世。

  ——他們震盪了無數人的心靈,影響了梭羅、艾蜜莉.狄金生、惠特曼、梅爾維爾、普希金、    巴    布.狄倫⋯⋯等人,至今仍迴盪在每顆充滿詩意的心中。

  英國浪漫時期詩人之於文學,就像浪漫樂派之於古典音樂,可說是文學史上傑出詩人最密集、創造力最旺盛的「詩之黃金時期」。

  彭斯、布雷克、華茲華斯、柯立芝、拜倫、雪萊、濟慈……,他們是英國浪漫時期的代表詩人,在將近四十年間輪流綻放光芒,儘管詩風大不相同,但仍有共同點:

  他們叛逆,掙脫理性束縛,強調個人特質、提出新的創作觀,追尋無邊的想像力。
  他們深受自然啟迪,重視情感與感受,反思工業文明與資本主義,或嚮往田園牧歌式生活。
  他們支持革命,主張自由與平等,關懷普世價值,期待創造真善美的世界。

  ◆◆◆

  這七位詩人的影響不僅是英國詩壇,更遍及世界文壇,即使在21世紀,不少創作者仍透過不同的創作方式,追尋他們的當年目標。

  本書由《艾蜜莉.狄金生詩選》譯者董恒秀選譯、導讀,以詩人的生平小故事開場,交織個人與大環境的關係,搭配詩人間的相互鼓勵或批判,再從詩作進入他們的創作世界,詩人的面貌與內心世界顯得更加立體,更容易親近:

  〖天授的莊稼漢──彭斯〗:
  詩行裡噴濺著活力與熱力,「對高尚人士,他是正派的;對粗野的人,他是黃腔達人;對多愁善感者,他多情感傷;對社會主義者,他是革命者;對國族主義者,他是愛國者;對宗教人士,他虔誠!」

  〖左手寫詩,右手版畫──布雷克〗:
  他身兼詩人與畫家,也是浮雕蝕刻的先驅者,更是擅寫警句的大師,「在一粒沙中見一世界/在一朵花中見一天空」,即出自他手。他生前清貧且沒沒無聞,直到1860年代他的傳記出版後才聲譽大增。

  〖一邊走路一邊寫詩──華茲華斯〗:
  喜愛徒步旅行、很會散步的詩人。對劍橋大學的課程興趣缺缺,似乎更想藉由走入自然山川來觀看自己的內在,甚至可以說,他的詩幾乎都是在走路中完成的。他的女僕說:「他的書房是戶外林野!」

  〖浪蕩子回頭──柯立芝〗:
  就讀劍橋大學耶穌學院時,一度因放蕩欠債而逃到倫敦,入伍成為英軍史上難得一見不適格的騎兵。他也曾在教堂講道,打算成為牧師,後來卻還是回到詩的道路。

  〖風流不覊的美男子──拜倫〗:
  他寫詩,嘲諷前輩毫不留情。他節食、運動,維持美男形象。他風流,為閃避女性追求而逃進婚姻,卻又無法克制禁忌的誘惑。愛玩的他,一邊玩一邊將見聞寫成遊記,沒想到大受歡迎,讓他說出這句流傳至今的話:「一早醒來發現自己名滿天下。」

  〖早逝的革命者──雪萊〗:
  他出身貴族之家,但終生對抗不公與壓迫。第一次與女人私奔時,父親暴怒,切斷他的經濟來源。第二次與女人私奔時,帶走了恩師的女兒,還把妻子接來同住。馬克思曾說:「他們會為雪萊二十九歲就離世而哀傷,因為他是個不折不扣的革命者,會不改初衷地捍衛社會主義至死不渝。」

  〖放下手術刀的彗星──濟慈〗:
  濟慈父母早逝,經濟困窘,卻在二十一歲獲得執業許可時棄醫從詩。他以十四行詩傑作一鳴驚人,但創作時間不到五年就過世,留下生命最後的創作花火,以及與文友往來的信件。濟慈過世後,雪萊為他寫下了傳世的輓歌〈阿東尼斯〉。一年後,雪萊溺斃海中,外套口袋裡還裝著濟慈的詩集。

  ★名家推薦:
  夏夏(詩人)
  許立欣教授(政大英文系副教授)
  楊佳嫻(詩人)

  《愛情的52種面貌〈中英對照賞析版〉:悸動、低泣與思念的心:西洋經典情詩選》

  情詩,是每個與愛情碰撞之人的樹洞,在這裡,找到屬於你的愛情的一首詩!

  【特別收錄】
  手寫設計品牌「寫字練習 xiezilianxi」為書打造 52 句戀愛手寫字
  &
  新銳插畫家 dirty lin  主題創作 6 幅插畫
 
  ◆◆◆

  一見鍾情的悸動,想見而不能見的思念,
  相擁相吻的甜蜜,和無法割捨忘懷的美好

  多希望我記得那天,你初見我的每時每刻……--羅塞蒂
  東邊的天空沒有一線黎明╱能劃開你眼中烈火熊熊的夜--E.A.羅賓森
  愛情不尋自己開心,╱對自己沒有一絲在意,╱卻為別人獻出一切的好,╱絕望
  地獄中蓋起天堂。--威廉‧布雷克
  時間不是解藥,你們都撒了謊。--米蕾
  我們的愛超越了愛。--愛倫.坡
 
  ***

  詩人渥茲華斯曾說:「詩是強烈情感的自然流露。」細讀前人的愛情詩,每首都是自身際遇
  刻骨銘心的寫照,把某個時空的情感用文字封存了下來,數十年、數百年後仍有餘溫。

  本書從浩瀚的西洋詩歌作品之中,精心挑選52首經典情詩,透過優美的中譯與深入淺出的賞析,讓你品嚐愛情的千萬種滋味。
 
  ——英國文豪莎士比亞,把戀人比喻為夏日,用豐富的修辭深刻描寫愛情;
  ——伊莉莎白一世雖然貴為一國之君,面對戀人離去,只能透過詩句抒發內心的巨大衝擊;
  ——浪漫詩人濟慈,透過文字激情歌詠戀人,也抒發內心強烈的不安;
  ——情聖拜倫儘管縱橫情場,求歡遭拒時也只在文字間低泣;
  ——還有離群索居的狄金生,在詩裡直言為情瘋狂,對死生有感的羅塞蒂,描述被人遺忘的焦慮,才女普拉斯以譫語自白內心……
 
  本書除了譯介經典情詩的文字之美,也帶你深入作品背後的創作和愛情故事。作品最末特別加註「一句話說完全詩主旨」、「作品適用對象」、評分指數、hashtag等格式,幫助你更快進入詩的世界。每首詩精選出一句戀愛金句,則鼓勵你把詩作連結到私人世界。
 
  ★本書特色:
  1.    最完整的「詩」閱讀:中英對照呈現,親切解說字裡行間的修辭、押韻,詩人生平故事與英詩小知識,引導大家理解情詩的表達,欣賞其中的文學性。
  2.    呼應心情的作品分類:包括熱戀、失戀、單戀、暗戀、等待愛情等等,閱讀上更有共鳴。
  3.    最有話題的格式:每首作品列出【戀愛金句】、【一句話說完全詩主旨】、hashtag、評分指數等,拉進讀者與作品的距離。
  4.    最美麗的閱讀想像:手寫設計品牌「寫字練習xiezilianxi」、新銳插畫家dirty lin為52首情詩量身創作
 
  ★名家推薦:
  林婉瑜(詩人)
  陳榮彬(台灣大學翻譯碩士學位學程專任助理教授)
  張綺容(世新大學英語學系助理教授) 
  楊佳嫻(詩人)
 

手寫字設計簡介

XieZiLianXi / 寫字練習《愛情的52種面貌〈中英對照賞析版〉:悸動、低泣與思念的心:西洋經典情詩選》

  高雄製造,現居臺北。2015 年 9 月創立專頁,手寫內容約為感性與理性一比一;正經與玩笑一比一。

  初期專注於底片攝影與手寫文字的結合,目前則持續探索著文字與不同載體互動、連結、翻轉的可能性,並與不同領域的創作者或品牌合作,一起產出有趣且獨特的作品。繼續練習寫字,練習生活。www.xiezilianxi.com

繪者簡介

dirty lin(林采承)《愛情的52種面貌〈中英對照賞析版〉:悸動、低泣與思念的心:西洋經典情詩選》

  畢業於朝陽科技大學傳播藝術系。2017年正式接觸插畫工作,開始發展屬於自己的創作風格。作品以人物畫像為主,喜歡將人身上自然的皺摺和紋路保留下來,用線條描繪眼中所看到的世界。

  經歷:《第24屆台灣國際女性影展》主視覺插畫、伴侶盟《2020,同心偕曆》三月份內頁插畫等等。

  Instagram|www.instagram.com/dirty.taiwan
  Facebook|www.facebook.com/dirty.taiwan

編譯者簡介

董恆秀 《明亮的星,但願我如你的堅定:英國浪漫詩選》
    
  輔仁大學英美文學碩士,先後任教於中國文化大學、新竹教育大學並專事寫作。2014年受邀參與上海復旦大學舉行的艾蜜莉.狄金生國際研討會,與賴傑威(George W. Lytle)共同發表論文'Emily Dickinson Comes to Taiwan: A Ten Year Journey',深入狄金生翻譯與文化交流歷程。

  編譯有《這是我寫給世界的信》;與賴傑威合譯、評賞《我是個無名小卒:艾蜜莉.狄金生詩選Ⅰ》、《我居住在可能裏:艾蜜莉.狄金生詩選II》;另譯有《打破神話:台灣人的認同與國民黨殖民遺害》。

譯者簡介

陳湘陽(Sonny Chen)《愛情的52種面貌〈中英對照賞析版〉:悸動、低泣與思念的心:西洋經典情詩選》
 
  臺大外文系畢業,師大翻譯研究所博士候選人。對中西文學及文化的轉譯極感興趣,從事口筆譯、英語教學工作多年,曾任世新大學、實踐大學、創勝文教翻譯及寫作講師、好學校(Hahow)英文寫作講師、創譯語言顧問公司首席筆譯。譯有《Kiss!吻的文化史》、《英文寫作聖經》、《未走之路》、《覺知的力量:蛻變生命的金鑰》、《錯置臺北城》等十餘本譯作。臉書專頁:Sonny老師的翻譯 & 教學札記 (www.facebook.com/sonny.engteaching/)


相關書籍