瑜「伽」還是瑜「珈」 ?必也正名乎– Yoga Asia 亞洲瑜伽 | 瑜伽瑜珈分別

SkiptocontentYoga愈來愈流行,那麼中文應翻譯為瑜「伽」還是瑜「珈」?根據古籍,「伽」常用於梵語譯音。

如:「僧伽」、「伽咜」…,「瑜伽」也是梵文譯音之一。

「珈」這個字,過去只有一個解釋,就是古時婦人首飾。

依教育部網路版國語辭典,只收錄「瑜伽」,而無「瑜珈」這個詞。

因此「瑜珈」一詞何時出現並不可考,但可確定是近代才出現的新詞。

至於為何會有「瑜珈」一詞,看法包括:1.「珈」與「瑜」同部首,被認為有關。

2.國內咖啡館常使用日文漢字「珈琲(コーヒー)」兩字,因此「珈」成為常見字,而「伽」較為少見。

3.電腦注音輸入法,同時收錄「瑜伽」與「瑜珈」,隨便你選;可是用注音打「ㄐㄧㄚ」只有「珈」而找不到「伽」字,要把「伽」打出來,得輸入「ㄑㄧㄝˊ」。

4.「伽」可發音「ㄐㄧㄚ」或「ㄑㄧㄝˊ」(也有人念「ㄍㄚ」,如伽瑪),而「珈」只有「ㄐㄧㄚ」一個發音,不會被亂念。

有人認為Yoga既然是譯音,「瑜伽」、「瑜珈」發音一樣,幹嘛那麼計較?佛教由印度東傳,千年來Yoga(梵文योग)的中文翻譯,一直都是「瑜伽」,也賦予獨特的意義。

若改為「瑜珈」,就有點不知所云了。

因此,Yoga中文譯音的正解應「瑜伽」,而非「瑜珈」,不宜再以訛傳訛。

你的看法呢?YogaAsia亞洲瑜伽想要定期收到專業的瑜伽及健康知識嗎?立即訂閱亞洲第一瑜伽線上雜誌亞洲瑜伽編輯亞洲第一瑜伽平台,不論你是否了解瑜伽,都可以在這裡找到健康、自信與愉悅的生活。

LeaveaReply取消回覆發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。

必填欄位標示為*留言顯示名稱*電子郵件地址*個人網站網址分類分類選取分類專訪  (31)   老師專訪  (31)影片1  (159)   初學  (48)   塑身  (36)   孕婦瑜伽  (21)      產前瑜伽  (13)      產後、親子瑜伽  (8)   放鬆壓力  (4)   身心靈  (18)   養身  (37)   體位法  (27)影片2  (54)   失眠  (8)   經痛  (5)   肩、頸、臂痠痛  (19)   腰、背痠痛  (12)   腿、臀不適  (13)教室  (1)未分類  (7)研習與教學  (12)精選  (3)練習  (165)   影片教學Videos  (36)話題  (411)   其他  (9)   名人  (16)   塑型  (18)   瑜伽是啥  (78)   療癒  (51)   見思錄  (115)      Corey  (11)      Hsin  (17)      Janis  (6)      Jordan  (25)      LemonLee  (5)      Michelle  (2)      Uma  (17)      Vicky  (3)      其他  (11)      王旭亞  (9)      蔡士傑  (7)   趨勢  (23)   選購裝備  (12)   飲食男女  (12)首頁  (5)體式  (109)   練功指南  (46)   體式論  (63)Searchfor:search亞洲瑜伽雙周報訂閱*必填電子信箱*姓氏名聯絡我們[email protected]@rbk4629e


常見瑜珈問答


延伸文章資訊