瑜伽(Yoga) | 瑜伽 唸

瑜伽, 瑜珈常常搞混, 念ㄑ一ㄝˊ 或ㄐㄧㄚ也搞不清楚. ... 不對啊,下面兩個字的梵文同樣是-ga,也都翻譯為「伽」,為什麼定為不同的念法?佛法僧三寶搜尋這個協作平台Navigation佛法訊息網路新聞首頁佛門禮儀多媒體欣賞佛法討論區法會活動日曆精選文章戒律素食護生臨終佛事常見名相淺釋網路資源檔案櫃關於本站協作平台地圖聯絡我們Contactus常見名相淺釋‎>‎瑜伽(Yoga)張貼者:2015年11月22日上午6:55黃景煌瑜伽,瑜珈常常搞混,念ㄑ一ㄝˊ或ㄐㄧㄚ也搞不清楚.http://yifertw.blogspot.tw/2010/06/blog-post_2380.html教育部網路版的重編國語辭典「伽」本字注音ㄑㄧㄝˊ,另外增加外語譯名的特別讀音ㄐㄧㄚ。

國語辭典是這麼說的:【伽】ㄑ|ㄝˊ譯音用字。

常用於梵語譯音。

如:「伽藍」、「伽陀」。

【伽】ㄐ|ㄚ譯音用字。

為外語譯音所常用。

如:「伽馬」、「伽利略」。

這樣就解決問題了嗎?還沒呢!不對啊,下面兩個字的梵文同樣是-ga,也都翻譯為「伽」,為什麼定為不同的念法?【瑜伽】ㄩˊㄐ|ㄚ佛教用語。

梵語yoga的音譯:(1)謂修行。

指………【薄伽梵】ㄅㄛˊㄑ|ㄝˊㄈㄢˋ世尊,為佛陀的十種名號之一。

由梵語bhagavan翻譯得名………回頭看看國語辭典「伽」字下指定的幾個外文翻譯詞:【伽藍】ㄑ|ㄝˊㄌㄢˊ梵語samghārāma音譯的省略:(1)即寺院。

………【阿伽陀】ㄚㄑ|ㄝˊㄊㄨㄛˊ丸藥,特別是指解毒藥。

為梵語agada的音譯。

………【伽馬】ㄐ|ㄚㄇㄚˇ人名(Gama,Vascoda)。

葡萄牙航海家。

西元一四九七年發現………【伽瑪射線】ㄐ|ㄚㄇㄚˇㄕㄜˋㄒ|ㄢˋ一種電磁波。

由英語gammaray翻譯得名………【伽利略】ㄐ|ㄚㄌ|ˋㄌㄩㄝˋ人名(Galileo)。

義大利天文、數學及物理學家,………http://ybh.chibs.edu.tw/《瑜伽師地論》資料庫 (Yogācārabhūmidatabase)https://www.ptt.cc/bbs/Wrong_spell/M.1132149371.A.7BF.html作者nakadachi(.NN.)看板Wrong_spell標題Re:[讀音]伽時間WedNov1623:42:222005※引述《a910639(三尺秋水塵不染)》之銘言::剛剛心血來潮:到教育部國語辭典查這個字:稍微研究過後:來板上和各位板友分享分享:伽譯音用字:(1).ㄑㄧㄝˊ用於梵文譯音如:伽藍楞伽經:(2).ㄐㄧㄚ用於外來語譯音如:瑜伽(沒錯喔!)伽利略(科學家)伽馬射線:「伽」兩個字讀法不同,乃因為其所用處不同:為了明辨,我們把ㄑㄧㄝˊ限定在梵文譯音:不過瑜伽也是梵語呀!為什麼要讀ㄐㄧㄚ呢?:這就推到瑜伽在梵語的音為yoga,所以第二音翻譯應取ㄐㄧㄚ,不是ㄑㄧㄝˊ:但這也是ㄑㄧㄝˊ和ㄐㄧㄚ的使用界限破格了。

:所以我想今天我們多把瑜伽寫成「瑜珈」:應是為了讓ㄑㄧㄝˊ的使用範圍更明確吧!:所以今天我們多寫「瑜珈」為多,鮮用瑜伽。

:這樣一來,ㄑㄧㄝˊ和ㄐㄧㄚ的使用界限就確立了:所以理化老師如果提到科學家伽利略:不是「ㄑㄧㄝˊ利略」喔!是「ㄐㄧㄚ利略」。

這個現象應該是教育部認可了俗音ㄐㄧㄚ漢代譯經家造了三個新字"迦佉伽"對譯梵文短元音kakhaga這三個字都附在廣韻的戈韻還有早期切韻系的韻書的歌韻的最後面早期切韻系的韻書還沒有附切語很明顯這些字是後人添加的原來是沒有的在玄應音義慧琳音義廣韻集韻之中切下語都只有"伽"不跟其他歌戈韻切下字繫聯也就是自成一群在早期韻圖韻鏡和七音略中都沒有這三個字但是到了宋代韻圖(切韻指南切韻指掌圖四聲等子)又都有這三字所以嚴格來說韻書中的發音只能確定到宋代時發音是kjakhjagja唐代的發音在韻圖中不太能確定韻書中只能看出跟其他歌戈韻的字不共用切下字只能另外找證據像是跟"伽"同音的"茄"上海讀ga閩南念ka1kjo5廣州讀khe4泰語稱茄子khia(這裡i是表展唇音u下同)伽上海讀ga閩南念ka1khja5(陽平)廣州kaa1khe4日語念ga客家kja24玄奘譯經時把很多漢代的譯字照他的發音改成別的字但是"迦佉伽"沒有被改所以在唐代很有可能念kakhagaa念的很短促導致後來變成kjakhjagja或是kjakhjagja是俗音沒有被記錄也可能玄奘也念後者只是因為某種原因(例如仿古)沒有改總而言之是後起的漢代


常見瑜珈問答


延伸文章資訊